身為一個資深寫作者(雖然還沒啥所謂代表作出現)+菜鳥廣告文案,跟文字打交道的歷史不算短。以前自己是一個對錯字很龜毛的人,連BBS聊天遇到錯字,都會打斷話題先糾正再說。不過近年來意識到資訊化快速難免會產生的錯誤,甚至故意的錯字所造成的趣味,我的彈性增加了許多,像是"監介(尷尬)""揪竟(究竟)"...有時候看著看著還覺得挺有創意的。
   
不過有些錯字,就是怎麼看怎麼不順眼。"因該"就是其一。就字面上來說並沒有錯得太離譜,但是因該兩個字,同時需要檢驗國字老師和正音老師,寫錯就算,再加上念錯,就會整個讓人全身發癢。FACEBOOKPLURKTWITTER…等風行,不像以前聊天記錄即聊即刪,喏大的錯字掛在那邊千秋萬世,讓人手癢得想糾正又不想顯得不識相,只好在電腦這端扭來扭去貌似中邪。

arrow
arrow
    全站熱搜

    seeress 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()